Expressing wishes

WISH

Ce verbe s’emploie pour exprimer des souhaits ou des regrets.

1)  WISH et le présent (= souhaits)

        Quand on dit ‘ I wish ‘, on exprime un souhait  mais on pense qu’il ne peut se réaliser ou qu’il est peu probable qu’il se réalise.

  Betty wishes she had an adding machine. 

    Betty regrette de ne pas avoir de calculette mais elle sait qu’elle devra finir son interrogation sans machine.

    Dans la proposition qui suit le verbe wish , on emploie le prétérit modal.

   Mary wishes she were a princess. 

   pour le verbe ‘be’ on ne met pas ‘was’ mais le subjonctif were , car il s’agit d’une hypothèse, de quelque chose qui n’arrivera peut-être pas.

 Remarque : quand on utilise le verbe ‘hope’, on pense que ce que l’on espère est réalisable.

   I hope you have a happy birthday. 

2) WISH et le passé (= regrets)

     c’est une forme que l’on utilise pour parler d’événements que l’on aurait voulu différents.

     Mais c’est le passé et on ne peut pas le changer. 

 He wishes he hadn’t crashed his lorry.

 

  Dans ce cas, le verbe wish est suivi du past perfect  ( had ou had not + participe passé )

3) WISH et le conditionnel (= il faut que ça change !)


Utilisation de WISH pour dire que l’on souhaiterait que quelque chose change :

 I wish it would stop raining!
Pas de!  Hélas, la pluie n’a pas l’air de vouloir s’arrêter !

  le verbe wish est alors suivi du conditionnel (would).

Leave a Reply

YOU SHOULD ALSO LIKE